The Paper Seahorse
(Florida, USA)
Paper SeahorseのオーナーTonaさんがトラベラーズノートと出会ったのは、旦那様のプレゼントとして購入したのが最初。その後、すぐに夫婦共にそのシンプルで上質なノートの虜になったそうです。
「さまざまなリフィルを組み合わせることで、同じノートであっても、夫婦でもぜんぜん違う使い方になっていくのもその魅力のひとつ」とTonaさんは語ってくれました。そして使うほどに、自分たちのお客様もきっと気に入ってくれるだとうと思うようになりました。
アナログを愛することや、昔ながらのシンプルな生活を望むことのように、このノートはPaper Seahorseのミッション『クリエイティビティ+マインドフルネス』を象徴するような存在になっていきました。
「私たちのお客様は、スローライフを愛し、日常にささやかな喜びを見つける方法を知っている方々です。そんな方からこの近くにPaper Seahorseみたいな場所ってない?って聞かれることがよくあるんです」
Tonaさんがそんな質問を受けた時に伝えるというタンパのおすすめスポットを教えてくれました。
「さまざまなリフィルを組み合わせることで、同じノートであっても、夫婦でもぜんぜん違う使い方になっていくのもその魅力のひとつ」とTonaさんは語ってくれました。そして使うほどに、自分たちのお客様もきっと気に入ってくれるだとうと思うようになりました。
アナログを愛することや、昔ながらのシンプルな生活を望むことのように、このノートはPaper Seahorseのミッション『クリエイティビティ+マインドフルネス』を象徴するような存在になっていきました。
「私たちのお客様は、スローライフを愛し、日常にささやかな喜びを見つける方法を知っている方々です。そんな方からこの近くにPaper Seahorseみたいな場所ってない?って聞かれることがよくあるんです」
Tonaさんがそんな質問を受けた時に伝えるというタンパのおすすめスポットを教えてくれました。
How we began our love affair with TRAVELERS COMPANY:
In 2015 I bought a gift for my husband and we immediately fell in love with quality and simplicity of the TRAVELER’S notebook. With so many options for customization, we each started using them in different ways. As fans, we knew our audience would love them as well. As lovers of all things analog, and longing for simpler times, this notebook became a metaphor for The Paper Seahorse’s mission of creativity + mindfulness. We know our customers appreciate the attention to detail in life and celebration of slow living. We are often asked “where are there other places like The Paper Seahorse?”, so we have complied a list of must see places while visiting or just exploring the beauty that is our home, Tampa:
In 2015 I bought a gift for my husband and we immediately fell in love with quality and simplicity of the TRAVELER’S notebook. With so many options for customization, we each started using them in different ways. As fans, we knew our audience would love them as well. As lovers of all things analog, and longing for simpler times, this notebook became a metaphor for The Paper Seahorse’s mission of creativity + mindfulness. We know our customers appreciate the attention to detail in life and celebration of slow living. We are often asked “where are there other places like The Paper Seahorse?”, so we have complied a list of must see places while visiting or just exploring the beauty that is our home, Tampa:
STORE LOCATOR
The Paper Seahorse
211 South Howard Avenue, Tampa FL 33606
(813) 251-8096
http://www.paperseahorse.com/
Collect TRC PARTNER SHOPS Original Stamps!
店舗限定のオリジナルスタンプをご用意しています。パートナーショップを訪れた旅の証として、ぜひ皆さんのトラベラーズノートにスタンプを押してみてください。
Original stamps exclusive to our Partner Shops are available. We hope you will stamp your TRAVELER’S notebook as a proof of your trip to our Partner Shops.
タンパの中心地、Ybor Cityは、古き良きアメリカ南部の雰囲気を感じられる場所です。夜になると灯る印象的な外灯をモチーフにしました。
Ybor City, the heart of Tampa, is a place where you can feel the atmosphere of the good old American South. The motif was inspired by the impressive exterior lights that come on at night.
Recommended Travel Spot From The Shop Owner
Tampa Theater
ダウンタウンにあるタンパシアターは、著名な建築家ジョン・エバーソンによって1926年に建てられた米国国家歴史登録材の映画館です。星が瞬く夜空の下、美しい花々や彫像に囲まれた地中海の庭園のような空間で楽しめる映画は、世界でも有数のエンターテイメントだと言えます。映画が始まる度に、Mighty Wurlitzerの1400本のパイプオルガンの素晴らしい演奏が奏でられます。同じようなアールデコの劇場は、他にはジョージア州アトランタのフォックスシアターが残るのみで、大変貴重な建築物になっています。
ダウンタウンにあるタンパシアターは、著名な建築家ジョン・エバーソンによって1926年に建てられた米国国家歴史登録材の映画館です。星が瞬く夜空の下、美しい花々や彫像に囲まれた地中海の庭園のような空間で楽しめる映画は、世界でも有数のエンターテイメントだと言えます。映画が始まる度に、Mighty Wurlitzerの1400本のパイプオルガンの素晴らしい演奏が奏でられます。同じようなアールデコの劇場は、他にはジョージア州アトランタのフォックスシアターが残るのみで、大変貴重な建築物になっています。
Located in downtown Tampa, this historic 1926 movie palace was designed by famed theater architect John Eberson. It is on the National Register of Historic Places and continues to feature world-class entertainment under a realistic night sky with twinkling stars in a romantic Mediterranean courtyard replete with statues, flowers and a gargoyle or two. There is a Mighty Wurlitzer organ that has 1,400 pipes and is played to open each film screening. The only other Art Deco theater like this is the famous Fox Theater in Atlanta, GA.
Columbia Restaurant
コロンビアレストランは、1905年にオープンしたフロリダ州で最も古いレストランであり、世界最大のスペイン料理レストランでもあります。タンパの中心地、Ybor Cityにあります。キューバ風のコーヒーとサンドウィッチが特におすすめ。ステンドグラスや手塗りのタイルでできた素晴らしいラテン建築の建物で、フラメンコショーを観ながら、サングリアを飲む時間は特別なひと時です。街の1ブロックを占めるほど巨大な大きさがあり、ここを訪れるとまずは15部屋もあるダイニングルームの中からどこで食事をするのか選ぶ必要があります。現在もコロンビアから移住した創業ファミリーの3代目が運営している114年続く老舗レストランです。
コロンビアレストランは、1905年にオープンしたフロリダ州で最も古いレストランであり、世界最大のスペイン料理レストランでもあります。タンパの中心地、Ybor Cityにあります。キューバ風のコーヒーとサンドウィッチが特におすすめ。ステンドグラスや手塗りのタイルでできた素晴らしいラテン建築の建物で、フラメンコショーを観ながら、サングリアを飲む時間は特別なひと時です。街の1ブロックを占めるほど巨大な大きさがあり、ここを訪れるとまずは15部屋もあるダイニングルームの中からどこで食事をするのか選ぶ必要があります。現在もコロンビアから移住した創業ファミリーの3代目が運営している114年続く老舗レストランです。
The oldest restaurant in Florida, and the largest Spanish restaurant in the world, is located in the heart of Tampa. This gem opened in 1905 in historic Ybor City. Taste delicious Cuban coffee and authentic Cuban Sandwiches. Sip sangria while enjoying one of the nightly Spanish Flamenco shows, in stunning Latin architecture such as stained glass and hand painted tiles. Choose from one of the fifteen dining rooms and encompasses an entire city block. To this day, more than 114 years since it first opened, the Columbia remains in the same family.
The Lab Coffee
タンパのベイエリアには、世界基準のクラフト・コーヒー・カルチャーが存在します。素晴らしいコーヒーショップがたくさんあるので、仕事をするにも、友達とおしゃべりを楽しむにもその場所に困ることはありません。その中で私たちの一番のお気に入りは、The Lab Coffee。中心街からは少し離れ、ダウンタウンのほど近くにあります。彼らは、自家焙煎のコーヒー豆を自分たちの店で淹れるのはもちろん、他のカフェに合わせて焙煎した豆を卸すこともしています。シングルオリジンのコーヒー豆にこだわり、それぞれの豆の特徴をきちんと伝えようとする姿勢に、タンパのサードウェーブコーヒーがここにあるのを感じることができます。
タンパのベイエリアには、世界基準のクラフト・コーヒー・カルチャーが存在します。素晴らしいコーヒーショップがたくさんあるので、仕事をするにも、友達とおしゃべりを楽しむにもその場所に困ることはありません。その中で私たちの一番のお気に入りは、The Lab Coffee。中心街からは少し離れ、ダウンタウンのほど近くにあります。彼らは、自家焙煎のコーヒー豆を自分たちの店で淹れるのはもちろん、他のカフェに合わせて焙煎した豆を卸すこともしています。シングルオリジンのコーヒー豆にこだわり、それぞれの豆の特徴をきちんと伝えようとする姿勢に、タンパのサードウェーブコーヒーがここにあるのを感じることができます。
The whole Tampa Bay area is very lucky to have a world-class craft coffee culture and there are many fabulous coffeeshops to hang out, work and meet friends. One of our very favorites is this shop; off the beaten path, and yet still so close to all that is happening in downtown! Not only do they roast their own beans on-site, but they also roast some of the best coffee for other cafes. With a focus on excellence and extracting flavor from single origin beans, this is our third wave coffee here in Tampa.
La France
1974年からYbor Cityエリアに位置する、ビンテージのアパレルショップは絶対に立ち寄るべきお店の一つです。アメリカのレトロな洋服やアクセサリー、宝石、帽子など、ユニークなものが多く並んでいます。普段着だけではなく、特別な日のためのコーディネートにもおすすめ。古いものを取り入れて、自分流のスタイルを見つけてみてください。
1974年からYbor Cityエリアに位置する、ビンテージのアパレルショップは絶対に立ち寄るべきお店の一つです。アメリカのレトロな洋服やアクセサリー、宝石、帽子など、ユニークなものが多く並んでいます。普段着だけではなく、特別な日のためのコーディネートにもおすすめ。古いものを取り入れて、自分流のスタイルを見つけてみてください。
A must-see vintage clothing store that has been in Ybor City in the same location since 1974. Featuring unique, American retro clothing, accessories, jewelry, hats and more. Style yourself for everyday or special occasions in any decade and get inspired from the past.
Henry B. Plant Museum
この広大な美術館は、1891年に建てられ、タンパの宝とも言われた、かつてのタンパ・ベイ・ホテルの一部をそのまま利用して運営されている美術館です。ムーアリバイバル建築様式と呼ばれる、ヴィクトリア時代を思わせる装飾的なアーチや尖塔がある建物は、鉄道旅のリゾートとして建築されました。また、アメリカ合衆国国定歴史建造物に指定され、タンパ大学の本拠地でもあります。
美術館は、アメリカが最も経済的繁栄を迎えた黄金時代における富裕層の暮らしや歴史に焦点を当てていて、鉄道運輸業界の大物だったヘンリー・B・プラント夫妻の調度品や世界旅行から持ち帰った貴重なコレクションが収容されています。1年を通して多くのイベントが開催されていますが、なんといっても一番のオススメはクリスマスのイベント。賑やかにクリスマスの飾り付けがされた美術館のベランダで、ジャズを聴きながら、クッキーやサイダーを楽しむことができます。大きなベランダから見下ろすことができる広大な庭園も魅力です。
この広大な美術館は、1891年に建てられ、タンパの宝とも言われた、かつてのタンパ・ベイ・ホテルの一部をそのまま利用して運営されている美術館です。ムーアリバイバル建築様式と呼ばれる、ヴィクトリア時代を思わせる装飾的なアーチや尖塔がある建物は、鉄道旅のリゾートとして建築されました。また、アメリカ合衆国国定歴史建造物に指定され、タンパ大学の本拠地でもあります。
美術館は、アメリカが最も経済的繁栄を迎えた黄金時代における富裕層の暮らしや歴史に焦点を当てていて、鉄道運輸業界の大物だったヘンリー・B・プラント夫妻の調度品や世界旅行から持ち帰った貴重なコレクションが収容されています。1年を通して多くのイベントが開催されていますが、なんといっても一番のオススメはクリスマスのイベント。賑やかにクリスマスの飾り付けがされた美術館のベランダで、ジャズを聴きながら、クッキーやサイダーを楽しむことができます。大きなベランダから見下ろすことができる広大な庭園も魅力です。
This extensive museum is housed in the crown jewel of Tampa, the 1891 Tampa Bay Hotel. It was a Victorian railroad resort designed in Moorish Revival architecture. It is a National Historic Landmark which is also home to The University of Tampa.
The museum features the rich history and lifestyle of America’s Gilded Age. There is an outstanding collection of Mr. and Mrs. Plant’s furnishings and souvenirs from their worldly travels. There are many events throughout the year, however a stand out is the Victorian Christmas Stroll when the museum is decorated for the holidays and after you can enjoy jazz, cookie and cider on the veranda. This deep and wide veranda overlooks the stunning Hillsborough riverfront park: Plant Park.
The museum features the rich history and lifestyle of America’s Gilded Age. There is an outstanding collection of Mr. and Mrs. Plant’s furnishings and souvenirs from their worldly travels. There are many events throughout the year, however a stand out is the Victorian Christmas Stroll when the museum is decorated for the holidays and after you can enjoy jazz, cookie and cider on the veranda. This deep and wide veranda overlooks the stunning Hillsborough riverfront park: Plant Park.
※「TRAVELER’S COMPANY」および「トラベラーズノート」は株式会社デザインフィルの登録商標です。
*”TRAVELER’S COMPANY”, “TRAVELER’S notebook” and “TRAVELER’S FACTORY” are trademarks of Designphil Inc.
*”TRAVELER’S COMPANY”, “TRAVELER’S notebook” and “TRAVELER’S FACTORY” are trademarks of Designphil Inc.