PROFESSIONAL USERS

BACK TO LIST

Yukari Yamaguchi (Illustrator, COOK&DINE HAYAMA)
山口 由佳理(イラストレーター、COOK&DINE HAYAMA)

「トラベラーズノートは私にとって、過去と現在、そして未来をつなぐツールです。」

 1999年頃から、旅先の出来事を1冊のノートに収めるために、イラストを描き始めました。最初に記したのは、香川に讃岐うどんを食べる為だけに3泊4日で出掛けた記録。1日に4~5軒、製麺所や田んぼのど真ん中にあるような店を巡りひたすら食べ続ける旅。うどんそのもののビジュアルは似たり寄ったりなので、主に店内の雰囲気や店構えを描いていました。そんな時に出会ったのがトラベラーズノートでした。自由に描いて、描きためて、見直して。何の制約も無い自由度の高いトラベラーズノートは、私の性に合っていて描くことがますます楽しくなりました。
 昨年夏、スペイン北部・バスク地方のサンセバスチャンを訪問しました。目的は「バル巡り」。人口当たりのミシュランの星の数が世界一の「美食の街」ですが、旧市街に密集する活気溢れる立ち呑みバルでも飛び切りの美味に出会えます。先のうどん巡礼の旅と同様、1日に数軒バルをはしごしました。人気店は立錐の余地が無い程混んでいるので、とりあえず写真を撮り、帰国してからゆっくり絵にしました。お店それぞれの眩いばかりのピンチョスは、その繊細な味の組み立ての妙に感動すると共に、美しい盛り付けに料理人の矜持が溢れていて、毎日絵心をくすぐられっ放しでした。そんな思いがこもったひと皿を絵に描いて改めて見直すと、日本にいながらにして、心は再びサンセバスチャンのバルの喧噪の中へ降り立ちます。過去と現在がつながる瞬間です。
 私のトラベラーズノートは、未来に行きたい所、出会いたい事、食べたいもの、会いたい人、などの計画表にもなっています。ふと目にした記事、ひと休みのカフェ、いつもの買い物先、お店でのお客様との会話・・・。そんな日常の何気ないチップの数々が、計画表の願望と微妙に影響し合い、実際の行動と重なってくるように感じています。
 これからも、何処に出掛けるにもトラベラーズノートを携帯し、出会った情景をしたためようと思います。そして日常と非日常の旅をこの一冊にぎゅっと詰め込んで愉しんで行きたいと思っています。

“To me, TRAVELER’S notebook is a tool that connects the past, the present and the future.”

I’ve kept a picture diary of my travels since around 1999. I draw illustrations of all my experiences in my notebook so they’re all together in one place. The first time I did this was when I visited Kagawa for 4 days just to enjoy the Sanuki-udon noodles there. I visited four or five restaurants each day – some of which were in noodle factories or right in the middle of a rice field – and just ate as much Sanuki-udon as I could. The udon itself all looked pretty similar, so I mostly drew the inside or front of the restaurants. And that’s where TRAVELER’S notebook came in. You can draw however you want, add more and more drawings, look back on them later – there are no restrictions at all. It’s perfect for me, and that makes drawing so much more fun.
Last summer, I visited San Sebastián in the Basque region of northern Spain. My purpose for this trip was to visit as many Spanish bars as possible. San Sebastián is a foodie paradise with more Michelin-starred restaurants per capita than anywhere else in the world, but there are also great tastes to be found at the plethora of lively standing bars in the old town. Like my udon pilgrimage, I spent my trip visiting several bars a day. The popular bars were packed to overflowing, so I just took photos and then drew pictures from those after I got back home. Each bar had a dazzling array of pinchos. Not only did the combination of subtle flavors wow me more than I can say, the chefs’ pride in their work showed through in each of the beautiful arrangements. My muse was inspired every day, and each time I turned one of those lovingly-made platters into a picture, my body may have been in Japan but my heart was instantly transported back to the clamor of the bars in San Sebastián. Those moments connected the past and the present.
My TRAVELER’S notebook is also full of plans for the future – places to go, experiences to enjoy, food to eat, people to meet. Articles that happen to catch my eye, cafés where I stop for a rest, the same old shops I go to, conversations with customers in our restaurant…all those ordinary little moments subtly shift the hopes and dreams I have in mind, and eventually lead to experiences.
And so I will keep bringing my TRAVELER’S notebook wherever I go, recording the things I’ve seen and filling my TRAVELER’S notebook with moments from my ordinary and extraordinary journeys.

PROFILE
山口 由佳理 (イラストレーター、COOK&DINE HAYAMA)
北海道生まれ、神奈川県横浜市在住。大学卒業後、客室乗務員として11年間航空会社に在籍。世界各国で珍しいもの・美味と出会う。退職後、食関係イラストをメインとし、2005年からイラストレーターYu-ri(ユーリ)として活動。個展・グループ展開催。YAMAHA『Captain's World』『大漁カレンダー』にてイラスト連載中。飲食店メニュー、料理本、食品・酒造メーカー等のイラスト等。
2012年から夫が開業した『COOK&DINE HAYAMA』に勤務。生涯をともに過ごせる鉄鍋、鉄瓶をはじめとする鉄の調理道具と、それに付随する道具や本物の調味料等の販売を通じて、調理する愉しみ、食べる喜びを提案している。
Yukari Yamaguchi (Illustrator, COOK&DINE HAYAMA)
Yukari Yamaguchi was born in Hokkaido and now lives in Yokohama in Kanagawa Prefecture. After graduating from university, she worked as a flight attendant for 11 years, which allowed her to experience unusual things and try delicious dishes around the world. She began illustrating under the name Yu-ri in 2005, mainly working on food illustrations. Her works have been exhibited in individual and group exhibitions and featured in Captain’s World and Tairyo (Good Catch) Calendar by Yamaha. She illustrates for restaurant and bar menus, cookbooks and materials for food and alcoholic beverage producers.
In 2012, she began working for COOK&DINE HAYAMA, a restaurant opened by her husband. In addition to its meals, COOK&DINE HAYAMA shares the pleasure of cooking and the joy of eating by selling iron cookware such as pots and kettles that will be cooking companions for customers’ entire lives, utensils to go with them and natural seasonings.